Sufi Saint Amal Amaal Karm Paap Punya Rooh e Tasawwuf Khwaja Bandanawaz Gesudaraj Gulbarga

आमाल ही काम आएंगे (रूहे तसव्‍वुफ)

ख्‍़वाजा बन्‍दानवाज़ ग़ेसूदराज़ रहमतुल्‍लाह अलैह ने फरमाया-

हजरत ख्‍वाजा हसन बसरी रअ रात को काबा में testosterone cypionate effect इबादत कर रहे थे। तभी काबा के कोठी के उपर किसी आदमी के रोने की आवाज आई। आपने सोचा इतनी रात को काबा की छत पर कौन हो सकता है। आप उपर जाकर देखते हैं कि एक आदमी अल्‍लाह की बारगाह में गिड़गिड़ा रहा है और रो रो कर कह रहा है कि या अल्‍लाह तू जानता है कि मुझे दोज़ख़ (नरक) में जलाया जाएगा या नहीं, मुझे मेरे गुनाहों की सजा दी जाएगी या नहीं। ये सब देखकर हजरत ने सोचा कि कोई बहुत गुनाहगार आदमी है अल्‍लाह के हुजूर में फरियाद कर रहा है, इस वक्‍त इसके पास जाना ठीक नहीं।

बड़ी देर के बाद जब वो आदमी नीचे उतरा तो आप उसके सामने गए। हजरत ख्‍वाजा हसन बसरी रअ देख कर हैरान हो जाते हैं कि वो आदमी, हजरत इमाम हुसैन अलैहिस्‍सलाम थे। हजरत हसन बसरी रअ फौरन इमाम हुसैन अलै के कदमों पर गिर पड़े और कहा- ऐ नवासा ए रसूल (हजरत मुहम्‍मद सल्‍ल के नवासे)! आपको खुदा ने इतना इल्‍म (ज्ञान) और बुजुर्गी दी है जो बयान नहीं किया जा सकता, और ये छोड़ भी दिया जाए तो क्‍या हजरत फातिमा रजि. काफी नहीं, क्‍या हजरत अली रजि. काफी नहीं, क्‍या हजरत मुहम्‍मद सल्‍ल. काफी नहीं। ये सुनकर हजरत इमाम हुसैन रजि. की आंखों में आंसू आ जाते हैं आप फरमाते हैं- जिस रोज नानाजान (हजरत मुहम्‍मद सल्‍ल.) पर कुरआन की ये आयत उतरी-

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ [कुरआन २६:२१४]

(और ऐ मुहम्‍मद आप अपने करीबी रिश्‍तेदारों को अजाब से डराइये।)

तो नानाजान ने अम्‍मीजान (हजरत फातिमा रजि.) को हिलाकर फरमाया-

”ऐ फातिमा, रसूलल्‍लाह की बेटी, अपने नफ्स को आग से बचा, खुदा के यहां मैं तेरे काम न आउंगा।”

ये सीख मेरे लिए भी है बाप की रियासत पर मगरूर न हो जाना। जब हजरत मोहम्‍मद सल्‍ल. का होना फातिमा रजि. के लिए काफी नहीं तो मेरे लिए कैसे काफी हो सकता है। कयामत के दिन हमारे आमाल (पुण्‍य) ही काम आएंगे।

Āmāla hī kāma ā’ēṅgē (rūhē tasavvupha) Ḵẖvājā bandānavāza ġēsūdarāza rahamatullāha alaiha nē pharamāyā-

Hajarata khvājā hasana basarī ra’a rāta kō kābā mēṁ ibādata kara rahē thē. Tabhī kābā kē kōṭhī kē upara kisī ādamī kē rōnē kī āvāja ā’ī. Āpanē sōcā itanī rāta kō kābā kī chata para kauna hō sakatā hai. Āpa upara jākara dēkhatē haiṁ ki ēka ādamī allāha kī bāragāha mēṁ giṛagiṛā rahā hai aura rō rō kara kaha rahā hai ki yā allāha tū jānatā hai ki mujhē dōzaḵẖa (naraka) mēṁ jalāyā jā’ēgā yā nahīṁ, mujhē mērē gunāhōṁ kī sajā dī jā’ēgī yā nahīṁ. Yē saba dēkhakara hajarata nē sōcā ki kō’ī bahuta gunāhagāra ādamī hai allāha kē hujūra mēṁ phariyāda kara rahā hai, isa vakta isakē pāsa jānā ṭhīka nahīṁ. Baṛī dēra kē bāda jaba vō ādamī nīcē utarā tō āpa usakē sāmanē ga’ē. Hajarata khvājā hasana basarī ra’a dēkha kara hairāna hō jātē haiṁ ki vō ādamī, hajarata imāma husaina alaihis’salāma thē. Hajarata hasana basarī ra’a phaurana imāma husaina alai kē kadamōṁ para gira paṛē aura kahā- ai navāsā ē rasūla (hajarata muham’mada salla kē navāsē)! Āpakō khudā nē itanā ilma (jñāna) aura bujurgī dī hai jō bayāna nahīṁ kiyā jā sakatā, aura yē chōṛa bhī diyā jā’ē tō kyā hajarata phātimā raji. Kāphī nahīṁ, kyā hajarata alī raji. Kāphī nahīṁ, kyā hajarata muham’mada salla. Kāphī nahīṁ. Yē sunakara hajarata imāma husaina raji. Kī āṅkhōṁ mēṁ ānsū ā jātē haiṁ āpa pharamātē haiṁ- jisa rōja nānājāna (hajarata muham’mada salla.) Para kura’āna kī yē āyata utarī-

Wāảndẖir̊ ʿasẖīrataka ٱl̊ạảq̊rabīna [kura’āna 26:214]
(Aura ai muham’mada āpa apanē karībī riśtēdārōṁ kō ajāba sē ḍarā’iyē.)

Tō nānājāna nē am’mījāna (hajarata phātimā raji.) Kō hilākara pharamāyā- ”Ai phātimā, rasūlallāha kī bēṭī, apanē naphsa kō āga sē bacā, khudā kē yahāṁ maiṁ tērē kāma na ā’uṅgā.” Yē sīkha mērē li’ē bhī hai bāpa kī riyāsata para magarūra na hō jānā. Jaba hajarata mōham’mada salla. Kā hōnā phātimā raji. Kē li’ē kāphī nahīṁ tō mērē li’ē kaisē kāphī hō sakatā hai. Kayāmata kē dina hamārē āmāla (puṇya) hī kāma ā’ēṅgē.